新しい風にのって♪ in Poland

寂しい時は 空を見上げてみよう !!




ポーランド語の宿題 :: 2011/11/09(Wed)

私は週に1回 主人とポーランド語を習っています。
(先生はたまにブログで登場 アグネシカです。)

今日はそのポーランド語のお話。

かれこれ 半年くらいは通っているのですが…
これがなかなか覚えられない


ポーランド語のアルファベットは
英語より9つ多い・・・・・・・・・助けて~
ポーランド語
↑ ここの太枠の下の部分

そして英語の時の発音とは違うの…

ポーランド語

それでもココに住んでいるからには
少しでもポーランド語を理解したいと日々奮闘しています。


たまに弱音を吐き 浮き沈みする気持ちを持ちつつも
日本人はいないしコミュニケーションをとるには必要という事で
諦めるわけにもいかず…


そして先月末
祝日で授業が休みになるという事で。。。。。
こちらを頂きました

ポーランド語 宿題
こちらの英文をポーランド語に訳すという宿題の一部です。
(この英文はポーランド語に訳しやすいような順番になってます)

まずこの英文を訳す事からで… ため息

ただ今まで習ったテキストや辞書は見てもOK
まぁ、
それが見れないと出来ませんけどね。


結果この状態
ポーランド語
机の上がテキストでいっぱいに。。。

それでもなんとか答えを作りやりきり ← ギリギリセーフ


次は
アグネシカの反応が気になるところです (汗)

※ 私は私なりに向き合っているんですよ。(一応報告)



先日 もう少し字を大きくと言うお言葉を頂きましたので
今回はほぼ太字とさせて頂きました。
いかがでしょうか?
ご意見お聞かせ下さーい。


それでは ごきげんよ~
スポンサーサイト


  1. 日々精進
  2. | trackback:0
  3. | comment:10
<< | top | あれもこれも…>>


comment

ポーランド語、全く分かりません。
なじみの無い言葉を覚えるのは至難の技ですよね。
頑張って下さいね!
  1. 2011/11/09(Wed) 03:58:24 |
  2. URL |
  3. 太巻きおばば #-
  4. [ 編集 ]

語学学習!

りくなもさん

おはようございます!

ポーランド語勉強頑張っていらっしゃいますね。

すごいことです。

わたしも、デンマークにいたとき、

英語、デンマーク語、日本語で頭の中がパニック状

態でした。


りくなもさんを見習い、

デンマーク語を勉強しなければ...!?

おはようは何と言うんだっけ。



「グモーン!」だった。v-519
  1. 2011/11/09(Wed) 07:21:00 |
  2. URL |
  3. duck4 #Vt/ZXMnQ
  4. [ 編集 ]

太巻きおばばさんへ

いつもコメントありがとうございます!!

ポーランド語は動詞 名詞 形容詞…ほとんどが主語によって変化します。
日本語ってこんなふうに変化する?って考えさせられます。

ドイツ語も英語やポーランド語に無いアルファベットありますよね。
ドイツ語も難しそうですね(汗)

気長に向き合って行こうと思います(^^)
ありがとうございます。
  1. 2011/11/09(Wed) 18:45:40 |
  2. URL |
  3. りくなも #-
  4. [ 編集 ]

duck4 さんへ

こんにちは!
いつもコメントありがとうございます!!

学生時代にもっと勉強しておけば…って後悔しています。
ヨーロッパは車で旅行しやすいですが
言葉が国によって違う事が多いので大変ですよね…
ポーランド人はポーランド語の他に英語またはドイツ語(以前はロシア語)の
どれかを話せる人が多いと聞きました。
デンマークの方も同じでしょうかね?

勉強の弱音も吐きますがほんの少しでも理解出来た時の喜びは
何とも言えません(笑)
  1. 2011/11/09(Wed) 18:59:37 |
  2. URL |
  3. りくなも #-
  4. [ 編集 ]

笑って生きてんさんへ

いつもコメントありがとうございます。

少しでも改善出来て良かったです。
自分の感覚だけではなく
読んで下さる方の声も大事にしたいと思っています。
(自分が納得できればですが…)(^^ゞ
ありがとうございました。
  1. 2011/11/09(Wed) 19:06:17 |
  2. URL |
  3. りくなも #-
  4. [ 編集 ]

M さんへ

いつもコメントありがとうございます!!

いえいえMさんも色々な事にチャレンジされてるじゃないですか!
そちらに拍手です。
  1. 2011/11/09(Wed) 19:08:59 |
  2. URL |
  3. りくなも #-
  4. [ 編集 ]

そう言えば、ポーランド人の友人Marchinに初めて会った時、“名前は?”と聞いたら、ノートに自分の名前を書いたんですけれど、“マーチン?”と聞いたら、彼はニヤリと笑って“このスペルを書いて、正しく発音してくれるのは日本人だけだ。大抵はマーキンだからね”と言っていたのを思い出しました。

えぇ…老眼が進んでいるので、こちらの方が見やすいです(-_-;)。
  1. 2011/11/09(Wed) 22:19:11 |
  2. URL |
  3. tatsusae #d/.yyOxY
  4. [ 編集 ]

tatsusae さんへ

いつもコメントありがとうございます!!

tatsusaeさんのお友達のポーランド人のMarchinさん
ローマ字読みですよね。
私の知り合った方で同じ名前の方いらっしゃいました(^^)
日本でも同じだと思いますが
ポーランドもファーストネームが同じって方結構多いそうです。

>こちらの方が見やすいです(-_-;)。
勝手なバランスを考えてしまっていました(汗)
すみません気を付けます。
  1. 2011/11/10(Thu) 07:26:55 |
  2. URL |
  3. りくなも #-
  4. [ 編集 ]

>すみません気を付けます。

いえ…認めたくないけれど、認めざるを得ない老化現象なだけですから…(T0T)

>Marchinさんローマ字読みですよね。
これで思い出しました…。えっと、Marcinとhが入らなかったです。訂正します。
そう、でもおっしゃる通り、日本語の場合は“カキコクケコ”はローマ字綴りではKでしか表さないので、マーキンと読む人はあまりいないんですよね(^。^)y-.。o○


  1. 2011/11/10(Thu) 20:40:11 |
  2. URL |
  3. tatsusae #d/.yyOxY
  4. [ 編集 ]

tatsusae さんへ

再びコメントありがとうございます!!

すみません…(>_<)

そう言えば名前と言えば 家族の名字でさえ男性と女性の語尾が違うんですよ。
例えばフリジンスキーさんって言う名字の方がいて男性はフリンジスキーなんですが
女性はフリジンスカって変化します。。。。
ポーランド語って複雑ですよね。
  1. 2011/11/11(Fri) 06:09:36 |
  2. URL |
  3. りくなも #-
  4. [ 編集 ]

comment


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://rikunamo.blog.fc2.com/tb.php/196-b563974b
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)